返回列表 发布新帖回复

“三颗圪桃”“俩枣”这句方言源于负夏城

540 0
发表于 2022-9-12 10:55:04 | 查看全部 阅读模式
负夏城的方言就是本土方言,不知道当时发音的曲调方言怎样?可能是负夏城的方言与其他的方言不同组合吧,这里没有负夏城里文字记载,最早的语言在寿丘龙山陶器上出现过一种文字。

所以负夏城方言是有文字记载的,但也有一些没办法记载,文字不但写不出来,就是拼音也没法拼得出来。

比如爷爷叫做“yaya”可以拼出来,害“病”说成害“pie”,把“夜黑” 说成( hei  lao),把“鞋”说成(hai),把“斜路” 说成(xia lu),把“大”说成“tuo”。

妈妈叫做“nuo  nuo”,“乌鸦” 说成“nia o  niao”,“我”,说成额“e”,麻雀的土话叫做“西虫”,“虫”字的土话拼音拼不出来,桌子的“桌”字拼不出来。

在我们垣邑负夏城,有文字记载的常用方言字和词枚不胜举。

如。虞舜有一个乳名叫“退返”,还有一个名字叫“星分”。这是在“退返庙”碑刻上记载的。

模拟一个普普通通三两口之家的生活情趣、叫“三颗圪桃”“俩枣”,所以,一言一行,可以把负夏城的方言表现的酣畅淋漓,不亦乐乎。
avatar
173851

回复

avatar
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 qq_login  wechat_login

本版积分规则

服务支持

官方商城 售后服务
投诉/建议联系

18636392123

未经授权禁止转载,复制和建立镜像,
如有违反,追究法律责任
  • ewm_b关注小程序
  • ewm_a添加微信客服
Copyright © 2001-2024 运城社区 版权所有 All Rights Reserved. |网站地图 晋ICP备16004466号-2
关灯 在本版发帖
ewm_a扫一扫添加微信客服
QQ客服返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表