开启左侧

“臭味相投”这么解释才正确

[复制链接]
avatar 发表于 2020-11-12 11:22:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
提到“臭味相投”,人们往往会想到同义词“沆瀣一气”。《现代汉语词典》对其这样解释:“思想作风、兴趣等,很合得来(专指坏的)。”可见,人们往往把这个词当贬义词来用。但从其语源上来看,其实这个词并非“专指坏的”。

“臭”字在古代还读为“xiù”,意思是“气味的总称”,如《易·系辞上》:“二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰”中,“臭”则指香气。“臭味”一词则出自《左传·襄公八年》:“今譬于草木,寡君在君,君之臭味也。”杜预解释为“言同类。”君王之“同类”,自然是代指君王,绝对没有贬责之意。唐代刘知几在《史通·六家》写道:“至两汉以还,则全录当时《纪》《传》,而上下通达,臭味相依。”这里“臭味”指同类的文史典籍,自然与污秽无关。

又如宋代牟巘《木兰花慢·饯公孙》一词中有“不妨无蟹有监州,臭味喜相投”的句子,宴请意气投合的友人,所以词中有一“喜”字,足见其有多高兴。

因为“臭”字在古代和现代的意思有了很多变化,所以“臭味相投”的意思也就不同了。在看古今书籍时,就需要根据上下语境判断其所含褒贬之意。

有词典这样解释“臭味相投”:“臭味:坏味,坏味道互相投合。比喻有同样坏毛病、恶嗜好的人就互相一致。”并举了例子:“所谓臭味相投,正是这个道理。”(《官场现形记》二十九回)

其实在《官场现形记》这本小说中,说的是一个叫佘小观的官员,和他结识的几个人在一起。佘小观居官不贪,那几个人也不是什么恶人,只不过“办完公事下来,一定会在一起”,玩玩麻雀牌。这里所谓“臭味相投”,实指他们很对脾气,有共同的兴趣而已,绝非“比喻有同样坏毛病、恶嗜好的人互相一致”的意思。


68471
comiis_nologin
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 wechat_login1  qq_login wechat_login

本版积分规则

关闭

社区推荐 上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表